İstanbul Üniversitesi

Edebiyat Fakültesi

Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü

Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı

 

Yard. Doç. Dr. Şebnem SUNAR

oda: 424 | dahili telefon: 15904 | e-posta: sebnemsunar@gmail.com

 

 

 

 

 

 

Görüşme saati: Salı, 11:45-12:45


Akademik Özgeçmiş

Derece

Üniversite, Alan ve Yıl

Yard. Doç.

İstanbul Üniversitesi, Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 2005

Doktora

İstanbul Üniversitesi, Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 2003

Yüksek Lisans

İstanbul Üniversitesi, Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 1996

Lisans

İstanbul Üniversitesi, Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 1994

 

Yayınlar

Uluslararası bilimsel toplantılarda sunulan ve bildiri kitabında yayımlanan bildiriler

“Die Dialektik des Fremdseins: Exilwissenschaftler der 30-er Jahre und ihre Identitätsfindung in der Türkei Atatürks”, Zeitschrift für Türkeistudien (ZfTS), 19. Jahrgang 2006, Heft 1, Sondernummer: Deutsche in der Türkei, LIT-Verlag, Münster 2006, s. 144-155

“Kanon, kulturelle Identitäten und Übersetzung”, Germanistentreffen. Sprache - Kommunikation - Verständigung: Deutsch - die Sprache, die uns verbindet, Universitätsverlag “Hll. Kyrill ve Methodij”, Veliko Tarnovo, s. 465-471

Uluslararası bilimsel toplantılarda sözlü sunulan ve özeti yayınlanan bildiriler

“Make-up der Kultur: Das Übersetzungsprojekt der Türkei auf dem Wege der Verwestlichung”, Gesellschaft für Interkulturelle Germanistik (GIG) Kongresi, 15-19 Haziran 2008, Tel Aviv Üniversitesi, İsrail

“Making Images: Die neuere deutsche Literatur auf dem (Um)Wege der Übersetzung”, Gesellschaft für Interkulturelle Germanistik (GIG) Kongresi, 22-25 Ağustos 2007, Tamper eve Jyväskylä Üniversiteleri, Finlandiya

Ulusal hakemli dergilerde yayımlanan makaleler

“Evrenselin Peşinde Temellere Tutunmak: ‘Deha Estetiği’nin İzinde Edebiyat Kuramına Bir Yaklaşım”, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınlarından: Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XVI, İstanbul, İ.Ü. Basımevi ve Yayınevi Müdürlüğü 2004, s. 105-116

“Kesinliklerin Sonuna Doğru (I) ya da ‘Yazarın Ölümü’nden Sonra Çeviri”, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınlarından: Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XIII, İstanbul, Dilek Ofset 2001, s. 11-18

“Kesinliklerin Sonuna Doğru (II) ya da Çeviride Kültür Aktarımının Olabilirliği Üzerine”, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınlarından: Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XII, İstanbul, AB Basım Yayın 2000, s. 131-142

Ulusal bilimsel toplantılarda sunulan ve bildiri kitabında yayımlanan bildiriler

“Diyalektik Yöntem ve Yorumsama”, Disiplinlerarası Ortam ve Yöntem Sorunları: Prof. Dr. Erdim Öztokat’ın Anısına, yay. haz.: Nedret Öztokat, İstanbul, Multilingual Yayınları 2004, s. 91-97

“Germanistik Hâlâ Salt Bir Edebiyat Bilimi mi?”, A. Keskin (yay. haz.): Açılımlar, Olanaklar ve Erekler, Mersin Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü 1998, s. 333-340

Ulusal dergilerde yayımlanan makaleler

“Anlama Ekseninde Dönen Bir Dünyaya Dair”, Pasaj. Edebiyat ve Eleştiri Dergisi, Sayı 2: 80'lerden 90'lara Edebiyat, Ankara, Eylül-Aralık 2005, s. 193-202

“Auschwitzin Hayaleti”, Radikal Kitap, Yıl 3, Sayı 203, 03.02.2005, s. 14-15

“Eleştirinin Arkeolojisi”, Virgül 17, İstanbul, Pusula Yayıncılık 1999, s. 40-44

“Keşif: Rastlantısal Kıta Amerika ya da Modern Sömürgecilik”, Kitap-lık 29-30, İstanbul, Yapı Kredi Yayınları, Eylül-Aralık 1997, s. 82-88

 “Ben ve Öteki İlişkisinde Sömürgeciliğin Çelişkisi”, Kitap-lık 27, İstanbul, Yapı Kredi Yayınları, Mayıs-Haziran 1997, s. 95-97

“Halk Efsanesinden Yazınsal Uzama: Christopher Marlowe Örneğinde Doktor Faustus”, Kitap-lık 26, İstanbul, Yapı Kredi Yayınları, Mart-Nisan 1997, s. 94-100

“Söylem Düzeninin Tarihçesi. Foucault’da Söylem Çözümlemesi ve İktidar Kavramlarına Bir Yaklaşım”, Kuram 7, İstanbul, Kur Yayıncılık, Ocak 1995, s. 41-45

Kitap içinde önsöz

“Sunuş”, Franz Kafka, Babaya Mektup içinde, çev. Cemal Ener, İstanbul, Can Yayınları 2008, s. 9-12

“Satranç Tahtasında Bir Avrupalı”, Stefan Zweig, Satranç içinde, çeviren Ayça Sabuncuoğlu, İstanbul, Can Yayınları 2007, s. 9-13

Yayımlanmamış doktora çalışması

“Türkiye Cumhuriyeti’nin Batılılaşma Sürecinde Filolojinin Örgütlenmesi (İstanbul Üniversitesi Alman Filolojisi Örneğinde)”, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 2003

Yayımlanmamış yüksek lisans çalışması

“Bir İktidar Biçimi Olarak Cinsel Ahlak ve Yazın”, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 1996

Türkçeye çevirdiği kitaplar

Stefan Zweig, Balzac: Bir Yaşamöyküsü, İstanbul, Kabalcı Yayınları 2003 (Ar. Gör. Yeşim Tükel’le birlikte)

Ulrich im Hof, Avrupa’da Aydınlanma, İstanbul, Afa Yayınevi 1996 (1. bsk.); İstanbul, Literatür Kitabevi 2003 (2. bsk.)

Odo Marquard, İlkeselliğe Veda. Çoktanrıcılığa Övgü, İstanbul, Sarmal Yayınları 1996 (1. bsk.); İstanbul, Morpa Kültür Yayınları 2002 (2. bsk.)

Heike Brandt, İnsan Haklarının Cinsiyeti Yoktur: Hedwig Dohm’un Yaşam Öyküsü, İstanbul, tümzamanlar yayıncılık 1992

Türkçeye çevirdiği makaleler

Gisela Ullrich, “Önsöz”, Marlen Haushofer, Duvar içinde, çev. Ersel Kayaoğlu, İstanbul, Can Yayınları 2008, s. 7-13

Martin Vialon, “Direnmenin Estetiği’nde Figürlere Dayalı Olay Anlatımı”, Cogito 51: Melankoli, İstanbul, Yapı ve Kredi Yayınları 2007, s. 348-361

Wolfgang Bialas, “Tarih ve Direnim: Direnmenin Estetiği’nin Felsefi-Politik Yönleri”, Cogito 51: Melankoli, İstanbul, Yapı ve Kredi Yayınları 2007, s. 362-374

Horst-Martin Hermann: "Giotto. Kapanmış Gökyüzü", Sanat Dünyamız 95, Yaz 2005, İstanbul, Yapı Kredi Yayınları 2005, s. 183-191 

Bettina Paust, “Aslolan Çizgidir: Joseph Beuys’un Eserlerinde Çizimin Önemi”, Joseph Beuys Sergi Kataloğu, İstanbul, Yapı Kredi Yayınları 2005, s. 9-21

Karl Otto Apel, “Güncel Bir Kant Dönüşümünün Temel Perspektifi Olarak Aşkınsal Pragmatik Düşünüm”, Cogito 41-42: Sonsuzluğun Sınırında-Immanuel Kant, Kış 2005, İstanbul, Yapı Kredi Yayınları 2005, s. 434-475

Zeynep Sayın, “Cemil Meriç: İrfan ve Hindistan”, Birikim 92, İstanbul, Birikim Yayınları 1996, s. 42-49

Türkçeye çevirdiği metinler

Eduard Mörike, “Turuncu Kupa Arabası”, Sanat Dünyamız 65, İstanbul, Yapı Kredi Yayınları 1997, s. 63-65

Peter Handke, “Tersine Dünya”, Sanat Dünyamız 64, İstanbul, Yapı Kredi Yayınları 1997, s. 105-107

Söyleşiler

"Ali Akay - Uwe Flechner: Warburg Üzerine Değil, Warburg ile Birlikte Çalışmak İstiyorum", Sanat Dünyamız 99, Yaz 2006, İstanbul: Yapıkredi Yayınları 2006, s. 18-23.

“Şâra Sayın ile Söyleşi: Aslında Goethe’den Bir Armağan Bu Bana”, İstanbul, Cumhuriyet Kitap Eki, 16.03.2000, s. 8-9

“Ahmet Cemal ile Söyleşi”, Kitap-lık 28, İstanbul, Yapı Kredi Yayınları, s. 54-57

Projeler

Bremen Üniversitesi Institut für Interkulturelle und Internationale Studien ve Ortadoğu Teknik Üniversitesi tarafından 24.07.-04.08.2000 ve 23.07.-03.08.2001 tarihleri arasında düzenlenen Türk-Alman Yaz Enstitüsü 2000-2001: “Border-Crossing Spaces between Germany and Turkey” (Grenzüberschreitende Räume zwischen Deutschland und der Türkei)

Prof. Dr. Şeyda Ozil yönetiminde 1995-1998 yılları arasında gerçekleştirilen ve İstanbul Üniversitesi Araştırma Fonu’nca desteklenen “Almanca Bölümü Öğrencilerinin Dil ve Kültür Düzeylerinin Araştırılması ve Mesleki Alanlara Yönelik Yeni Ders Programının Oluşturulması” konulu proje

 

 

 

 

 

 

Çalışma Alanları

 

 

Edebiyat kuramı, kültür incelemeleri, çeviri çalışmaları