|
Yayınlanmış kitapları:
1979: Max Frisch'in Oyunlarında Kişinin Kendini Gerçekleştirme
Çabası (doktora tezi), Edebiyat Fakültesi Yayınları, Istanbul
1979
1998: Nilüfer Kuruyazıcı/ Ulrich Müller (yayına hazırlayanlar),
Schnittpunkte der Kulturen. Gesammelte Vorträge des Internationalen
Symposions 17.-22.September 1996, Istanbul/Türkei, veranstaltet von der 'Gesellschaft
für Internationale Germanistik' und der 'Universität Istanbul',
Stuttgart 1998.
2001: Mahmut Karakuş/Nilüfer Kuruyazıcı (yayına hazırlayanlar)
Gurbeti Vatan Edenler: Almanca yazan Almanyalı Türkler, Kültür
Bakanlığı Yayınları, Ankara, 2001
2004: Die andere deutsche Literatur. Istanbuler
Vortraege, (hg. Zus.mit Manfred Durzak), Verlag
Königshausen &Neumann, Würzburg 2004
2004:
Interkulturelle Begegnungen. Festschrift für Şara Sayın,
(Hg. Zus. Mit Manfred
Durzak),
Verlag
Königshausen &Neumann,
Würzburg 2004
2006: Wahrnehmungen des Fremden, Multilingual, İstanbul
Yurtdışı yayınlar:
1992:
- Die Rolle der Frau in der türkischen Erzählkunst. In: Frauen in der
Literaturwissenschaft, Universität Hamburg. Rundbrief 34, Türkei. Juli 1992
1993:
- Die Rolle der Frau in der türkischen Gesellschaft und ihre Darstellung in
der türkischen Literatur. Arbeitsberichte aus der Forschungsstelle für
Frauenfragen. Flensburg 1993
- Die Frau in der türkischen Gesellschaft im Spiegel zeitgenössischer
türkischer Erzählerinnen. In: Karlsruher pädagogische beiträge, kpb
31/1993, Pädagogische Hochschule Karlsruhe
1995:
- Kulturvergleichende Landeskunde über das Medium Literatur: Sevgi Özdamars
Roman: "Das Leben ist eine Karawanserei". In: karlsruher pädagogische
beiträge, kpb 36/1995
- "Selim oder die Gabe der Rede". Verschiedene Lesemöglichkeiten des Romans
von Sten Nadolny. In: Germanistentreffen Tagungsbeiträge. Deutschland -
Türkei, Bonn 1994. DAAD, 1995
- Stellenwert und Zielsetzung der Literaturwissenschaft in den türkischen
Deutschabteilungen. In: Germanistentreffen Tagungsbeiträge:
Reformdiskussion und curriculare Entwicklung in der Germanistik, Kassel
1995.
1996:
- Stellenwert und Rolle der Literatur in einem multikulturellen
Zusammenleben. In: Tagungsprotokoll 6/96. Türkei, Deutschland, Europa.
Impulse für die Gegenwartsliteratur. Das Eigene und das Fremde.
Evangelische Akademie Iserlohn. S.10-20
- Der literarische Text als Kulturvermittler. Sevgi Özdamars Roman: "Das
Leben ist eine Karawanserei". In : Blickwinkel. Kulturelle Optik und
interkulturelle Gegenstandskonstitution (Hrsg. Alois Wierlacher und
Georg Stötzel). Akten des III.Intarnationalen Kongresses der GIG, Düsseldorf
1994. İudicium , 1996
1997:
- Die Rezeption der deutschsprachigen Wendeliteratur im Ausland. In:
Die Rezeption der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur nach der Wende
1989 ( Hrsg.Norbert Honsza, Theo Mechtenberg), Wroclaw 1997. S.303-313.
- Nur die grossen Namen. In: Die Türkei und Deutschland. Schwieriger
Dialog. Zeitschrift für Kulturaustausch. 47.Jahrgang 1 u.2/97. S.86-89
- Emine Sevgi Özdamars "Das Leben ist eine Karawanserei" im Prozess der
interkulturellen Kommunikation, in: Mary Howard (Hg), Interkulturelle
Konfigurationen. Zur deutschsprachigen Erzahlliteratur von Autoren
nichtdeutscher Herkunft, München 1997, S.179-189
1998:
- Istanbul im Schnittpunkt der Kulturen, in: Schnittpunkte der Kulturen,
Stuttgart 1998
- Stellenwert und Rolle der Literatur in einem multikulturellen
Zusammenleben, in: Germanistische Texte, Czestochowa 1998 (Polonya)
2000:
- Multikulturelle
Lebensformen und ihre Wiedergabe in literarischen Texten (Deutschland und
Türkei im Vergleich), in: Literatur im interkulkurellen Dialog (Festschrift
zum 60. Geburtstag von Hans-Christoph Graf v.Nayhauss) Manfred Durzak u.
Beate Laudenberg (Hrsg.), Peter Lang Verlag, Bern 2000
2003:
- Möglichkeiten
und Grenzen der Fremderfahrung in der Reiseliteratur, Akten des X.
Internationalen Germanistenkongresses Wien 2000, Bd.9, Peter Lang Verlag,
Bern. S.43-49
- Die
Entwicklung neuer Identitaetsbilder in der deutschsprachigen Literatur von
Autoren türkischen Ursprungs, In: Germanistische Untersuchungen aus
türkischer Perspektive. Festschrift für Prof.Dr. Vural Ülkü zum 65.
Geburtstag, Shaker Verlag, Achen. S.
113-125.
2004:
- Die
deutsche akademische Emigration von 1933 und ihre Rolle bei der Neugründung
der Universität Istanbul, In:
Interkulturelle Begegnungen
Festschrift für Şara
Sayın,
(Hg. Manfred Durzak u. Nilüfer
Kuruyazıcı),
Verlag
Königshausen &Neumann,
Würzburg 2004
Yurtiçi Yayınları:
1979:
- Anlatı Öğeleri Açısından Epik Tiyatroya Bir Yaklaşım. Bağlam
Dergisi, sayı 1
1980:
- Günter Grass'ın Kedi ile Fare Öyküsünde İletişim Sorunu. Bağlam
Dergisi, 2
1981:
- Max Frisch ve Günce. Bağlam Dergisi, sayı 3
- Anlatı Tekniği Açısından Bir Düğün Gecesi. Yazko Edebiyat, sayı 3
1982:
- Günümüz Okuru ve Georg Büchner. Yazko Çeviri, sayı 4
1983:
- Bir 'Oluşum Romanı' Olarak Goethe'nin Wilhelm Meister'i. Çağdaş
Eleştiri, sayı 4
- Varoluşsal Yöntem (Manon Maren Griesebach). çev. Çağdaş Eleştiri,
sayı 5
- Kurmaca Olaylarla Tarihsel Gerçekliğin İçiçe Yürüdüğü Bir Roman: Teneke
Trampet. Çağdaş Eleştiri, sayı 5
- Çığlık'taki Öyküler Üzerine, Çağdaş Eleştiri, sayı 7
- Tonio Kröger Çevirisi Üzerine Kuramsal ve Uygulamalı Bir Eleştiri.
Yazko Çeviri, sayı 15
- Frauengestalten im türkischen Roman. In: Werdegang der modernen Türkei
(Hrsg.Angela Göktürk). Istanbul, 1983
1984:
- Çevirmen ve Eleştirmen Sorumluluğu Açısından Çeviri. Çağdaş Eleştiri,
1
- Brecht'in Üç Galile Düzenlemesi. Çağdaş Eleştiri, sayı 4
- Galileo Galilei Üzerine Genco Erkal'la Bir Söyleşi. Çağdaş
Eleştiri, sayı 4
- Dürrenmatt; Frisch; Grass; Grimmelshausen; Goethe; Alman Edebiyatında
Sturm und Drang Dönemi; Heinrich Heine ve Genç Almanya Hareketi; Franz
Kafka; Thomas Mann; Rainer Maria Rilke. Türk ve Dünya Ünlüleri
Ansiklopedisi.
1985:
- Die Funktion des Chors im modernen Drama. Alman Dili ve
Edebiyatı Dergisi, VI, Istanbul 1985
- Kendini İnsana Adamış Bir Yazar: Heinrich Böll. Varlık 936,
s.26-28
- Çağdaş Roman ve Oyun Yazarı Max Frisch. Varlık, 936, s.18-19
1986:
- Die Rezeption von Heinrich Böll in der Türkei. İzmirer Colloquien, Ege
Üniversitesi Edebiyat Fakültesi/Alman Dili ve Edebiyatı, Bd.1, s.12-19
- Kazançları ve Sınırları Açısından Çeviri Eleştirisi. Gösteri Dergisi,
Kasım 1986, sayı 72. sayfa 88
1987:
- Çağdaş Avusturya Öyküleri Adlı Seçki ve Avusturya Yazını.
Günümüzde Kitaplar, 38. sayfa 20-23
- Max Frisch und sein Hang zum Skizzenhaften. İzmirer Colloquien, Ege
Üniversitesi. Bd.2. S.127-134
- Akşit Göktürk: Çeviri: Dillerin Dili. Gösteri Dergisi, 77/1987
- Alman Dili Edebiyatı: Avusturya, Demokratik Almanya, Federal Almanya e
İsviçre Edebiyatları. Türk ve Dünya Edebiyatçıları (Yayına Hazırlayan
Aziz Çalışlar). 4 cilt. Remzi Kitabevi 1987-88
- Orta Öğretimde Okuma Alışkanlıkları. Gösteri (Gençlik Edebiyatı),
85/1987
1988:
- Dürrenmatt: Fizikçiler. Metis Çeviri, 5/1988
1989:
- Das Skizzenhafte als Neues Formprinzip bei Max Frisch. (basılmamış
bildiri)
1990:
- Akşit Göktürk ve Çağdaş Yazın Eğitimi. Cumhuriyet Gazetesi, 10.3.1990
- Fremdkulturelles Verstehen deutschsprachiger Literatur am Beispiel einer
Kurzgeschichte. In: Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi VII. Edebiyat
Fakültesi Basımevi, Istanbul 1990. S.13-21
- Çağdaş Eğitimin Gerekleri. Cumhuriyet Gazetesi, 9.11.1990
- Yeni Yaklaşımlar. Cumhuriyet Gazetesi, 8.12.1990
- Zeitgenössische Österreichische Literatur aus türkischer Sicht. In:
İzmirer Colloquien. Ege Üniversitesi, Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı
7. Österreichische Literatur. İzmir. S.
1991:
- Vorschläge zu einem lernerorientierten Literaturunterricht. In:
Ankaraner Beiträge zur Germanistik: Perspektiven des Germanistikstudiums in
der Türkei. Ankara, April 1991. S.159-165
- Roman, Oyun, Deneme ve Günceleriyle Çok Yönlü Bir Yazar: Max Frisch.
Katılımcı Oyun Yazarı. Cumhuriyet Kitap Eki, Sayı 65. 23.5.1991
- Friedrich Dürrenmatt'ın Sanat Anlayışı. Gösteri, Sanat Edebiyat Dergisi
123. Dürrenmatt Eki. Şubat 1991
- Eleştiri mi Yoksa Özeleştiri mi? Andorra'ya İki Değişik Yaklaşım.
Gösteri, Sanat Edebiyat Dergisi 180. Max Frisch Eki. Eylül 1991.
1992:
- Dürrenmatt'ın Üç Oyunu ve Değişik Bir Adalet Anlayışı. Gündoğan
Edebiyat, Kış 1, 1992
- Niçin Almanya'da Yazan Türkler? Gösteri, Sanat Edebiyat Dergisi
144. Almanya'da Yazan Türkler Eki.
- Alman Okurları ve Türk Göçmen Yazınına Yeni Bir Bakış. Gösteri, 144.
Almanya'da Yazan Türkler
1993:
- İçimizden Biri: Woyzeck. Hürriyet Gösteri, sayı 147, Şubat 1993
(76-78)
- "Ferhat'ın Yeni Acıları". Hürriyet Gösteri, sayı 149 Nisan 1993
(74-78)
- "Selim ya da Konuşma Yeteneği" ve Değişik Okuma Biçimleri, Hürriyet
Gösteri, sayı152, Temmuz 1993 (66-70)
- Türk ve Alman Yazınında Kediler, Hürriyet Gösteri, sayı 156, Kasım
1993 (56-60)
- Frauenproblematik in der Türkei und ihre Widerspiegelung in der türkischen
Erzählkunst. In; Diyalog, Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik.
Juli 1/93, Ankara 1993. S.119-131
- Türkische Migrantenliteratur unter dem Aspekt des 'Fremden' in der
deutschsprachigen Literatur. In: Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi VIII,
Edebiyat Fakültesi Basımevi, Istanbul - 1993, S. 59-74
1994:
- Aras Ören ve Emine Sevgi Özdamar'ın Istanbul Söyleşileri. Gündoğan
Edebiyat 10, Bahar 1994
- "Selim oder die Gabe der Rede". Nadolny's Roman im Spiegel der
Literaturkritik. In: Diyalog, Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik,
Juli 1/94
1995:
- "Selim oder die Gabe der Rede". Verschiedene Lesemöglichkeiten des
Romans von StenNadolny. In: Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi IX,
Edebiyat Fakültesi Basımevi, Istanbul - 1995. S.21-33
- Alman Dili ve Edebiyatı Eğitimi Kapsamında 'Kültür Tarihi' Dersleri ve
Uygulamaya Yönelik Öneriler. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi IX,
Istanbul - 1995. S.215-223
1998:
- Nilüfer Kuruyazıcı/Meral Oraliş, Almanca Yazan Göçmen Yazarlar,
Adam Sanat, sayı 149, Nisan 1998, sayfa 64-78
- 'Schnittpunkte der Kulturen'. Ein internationales Symposion in Istanbul:
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi X, 1998, İ.Ü.Edebiyat Fakültesi
Yayınlarından,Istanbul 1998, sayfa 159-162
- Emine Sevgi Özdamars Roman "Das Leben ist eine Karawanserei" im
Prozess der interkulturellen Kommunikation: Alman Dili ve Edebiyatı
Dergisi X, Istanbul 1998, S.7-16
- Çokkültürlü Istanbul'dan Bir Yapı Monografisi. Sveti Stefan Bulgar
Kilisesi. Cumhuriyet Kitap, 27 Ağustos 1998, sayı 445
- Istanbul im Schnittpunkt der Kulturen, in: Schnittpunkte der Kulturen,
Stuttgart 1998
- Stellenwert und Rolle der Literatur in einem multikulturellen
Zusammenleben, in: Germanistische Texte, Czestochowa 1998 (Polonya)
- Alman Edebiyatının Türkiye'de Alımlanması, Zor Diyalog. Türkiye ve
Almanya, Istanbul 1998, sayfa 95-99
- Almanca Bölümleri için Yeniden Yapılanma Tartışmaları ve Öneriler, 6.Germanistik
Sempozyumu 27-28 Ekim 1997. Açılımlar Olanaklar ve Erekler, Mersin
Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Yayınları, Mersin 1998
- ŞeydaOzil (N.Kuruyazıcı/M.Karakuş/S.Dilidüzgün/G.Develi/H.Bilen/B.Ercan/E.Kayaoğlu),
Istanbul Üniversitesi Almanca Eğitimi Veren Anabilim Dallarında Ders
Programlarına ve Üniversite-Meslek İlişkisine Yönelik Bir Projenin İlk
Sonuçları, Mersin Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Yayınları, Mersin
1998
- "Hiçbir Yer'e Dönüş", Adam Sanat, sayı 155, Ekim 1998, sayfa 43-53
- "68 Kuşağının Önemli Bir Temsilcisi. Tüyap 17.Kitap Fuarının Konuğu Uwe
Timm'den Olağanüstü Seyahat", Cumhuriyet Kitap,sayı 456, 12
Ekim 1998
1999:
- "Haliç
Köprüsü", Cumhuriyet Kitap, sayı 471, 25 Şubat 1999, sayfa 12-13
- Farklı
Bir Sürgün: 1933 Türkiye Üniversite Reformu ve Alman Bilim Adamları,
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XI. 1998 (Cumhuriyetin 75. Yılına Armağan
Sayısı). İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Yayınlarından, 1999. Sayfa 37-51
- (Nilüfer
Tapanla birlikte) Farklı Metinler / Metinleri Farklı Okumak: 4.Uluslar
arası GIG Kongresi, Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XI, sayfa
155-156
- Nobel
Ödüllü Günter Grassın Teneke Trampeti: Kurmaca Olaylarla Tarihsel
Gerçeğin İç İçe Yürüdüğü Roman, Cumhuriyet Kitap, sayı 505, 21 Ekim
1999
2000:
- Istanbul
Üniversitesinin Kuruluş Öyküsü İçinde Alman Bilim Adamlarının Yeri,
İstanbul Dergisi, Nisan 2000, sayı 33
- Goethes
Italienische Reise neu gelesen (als eine Begegnung mit der Fremde), Alman
Dili ve Edebiyatı Dergisi XII, sayfa 39-46
-
Oluşum Romanına Bir Örnek: Wilhelm Meisters Lehrjahre
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XII, sayfa 47-56
- Multikulturelle
Lebensformen und ihre Wiedergabe in literarischen Texten (Deutschland und
Türkei im Vergleich), in: Literatur im interkulkurellen Dialog (Festschrift
zum 60. Geburtstag von Hans-Christoph Graf v.Nayhauss) Manfred Durzak u.
Beate Laudenberg (Hrsg.), Peter Lang Verlag, Bern 2000
2001:
- Deutschsprachige
Literatur fremdkultureller Autoren und ihr Beitrag zum Fremdverstehen,
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XIII, sayfa 19-27
- Literatur als Zeitgeschichte:Von Linden und roter Sonne. Deutsche
Italien-Literatur im 20. Jahrhundert. (hg. Italo Michele Battafarano/Hildegard
Eilert), izmir
2002:
- Multikulturelle
Lebensformen und ihre Widerspiegelung in literarischen Texten am Beispiel
von deutschsprachiger und türkischsprachiger Literatur, Alman Dili ve
Edebiyatı Dergisi XIV, S.27-34
2003:
- Üstün
Kırdardan Bir Roman: Fi (Alanında İlk-Olma Niteliği Taşıyan Bir e-Roman)
Cumhuriyet Kitap sayı 675, 23 Ocak 2003
-
Die Frage der kulturellen Anerkennung in Uwe Timms Roman Der
Schlangenbaum. In: Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XV, İstanbul
2003
-
Möglichkeiten und Grenzen der Fremderfahrung in der Reiseliteratur.
In: Akten des X.Internationalen Germanistenkongresses Wien 2000,
Zeitenwende Die Germanistik auf dem Weg vom 20. ins 21. Jahrhundert,
Band 9, Peter Lang Verlag, Bern 2003
- Die Entwicklung neuer Identitaetsbilder in der deutschsprachigen Literatur
von Autoren türkischen Ursprungs In: Mehmet Gündoğdu/Candan Ülkü (Hg)
Germanistische Untersuchungen aus türkischer Perspektive. Festschrift für
Prof.Dr. Vural Ülkü zum 65.Geburtstag, Shaker Verlag, Aachen 2003
2004:
- Die
deutschsprachige Emigration von 1933 und ihre Rolle bei der Neugründung der
Universitaet İstanbul sowie bei der Gründung der Germanistik. In: Manfred
Durzak/Nilüfer Kuruyazıcı (Hg.), Interkulturelle Begegnungen. Festschrift
für Şara Sayın, Verlag Königshausen &Neumann, Würzburg 2004.
- İstanbul
Örneğinde Bir Kenti Farklı Okumak, Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XVI,
İstanbul 2004
2005:
- Religiöse Wertvorstellungen in literarischen Texten und ihre
Rolle bei interkulturellen Begegnungen (untersucht am Beispiel von Emine
Sevgi Özdamars Das Leben ist eine Karawanserei). In: Alman Dili ve
Edebiyatı Dergisi XVII, Istanbul
2006:
- Galileinin Yaşamı Örneğinde Bugünden Brechte Bakış. Alman
Dili ve Edebiyatı Dergisi XVIII, Istanbul
Bildiri ile Katıldığı Yurtdışı Kongreler:
1990 Tokyo: VIII.Internationaler Germanisten-Kongress (IVG) Begegnung mit
dem Fremden.
Grenzen Traditionen Vergleiche Bildiri Konusu: Stand u.Perspektiven
der türkischen Migrantenliteratur (unter dem Aspekt des Fremden) - Iudicium
Verlag 1991
1994 Bonn/Almanya: DAAD Germanistentreffen Deutschland Türkei.
Bildiri Konusu: Selim oder die Gabe der Rede. Verschiedene
Lesemöglichkeiten des Romans von Sten Nadolny. Erschienen in:
Germanistentreffen. Tagungsbeitraege. Deutschland Türkei, Bonn 1994.
Bonn, 1995
1994 Düsseldorf/Almanya: III.Internationaler Kongress der GIG, Blickwinkel
Bildiri Konusu: Der literarische Text als Kulturvermittler. E.Sevgi
Özdamars Roman Das Leben ist eine Karawanserei - Erschienen in:
Wierlacher/Stötzel (Hg.) Blickwinkel. Iudicium Verlag 1996
1995 Vancouver/Kanada: VIX. Internationaler Germanisten-Kongress (IVG) Alte
Welten Neue Welten
Bildiri konusu: E.Sevgi Özdamars Roman Das Leben ist eine Karawanserei
im Prozess der interkulturellen Kommunikation - Alman Dili ve Edebiyatı
Dergisi X, 1998
Erschienen in: Mary Howard (Hg), Interkulturelle Konfigurationen. Zur
deutschsprachigen Erzaehl literatur von Autoren nichtdeutscher Herkunft,
München Iudicium Verlag 1997
1997 Kaprun/Avusturya: IV.Internationaler Kongress der GIG, Andere Texte
anders lesen, Unterschiedliche
Lesemöglichkeiten von Uwe Timms Roman Der Schlangenbaum,
erschienen in:
Annaeherungen. Polnische, deutsche und internationale
Germanistik Wroclaw 2003
Ayrıca: Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XV, 2003
2000 Viyana/Avusturya: XX. Internationaler Germanisten-Kongress (IVG)
Literaturwissenschaft als Kulturwissenschaft Bildiri Konusu:
Möglichkeiten und Grenzen der Fremderfahrung in der Reiseliteratur
Erschienen in:Peter Lang Verlag 2003 (Jahrbuch für Internationale
Germanistik, Reihe A, Band 61)
2002 Salzburg/Avusturya: V. Internationaler Kongress der GIG , Differenzen.
Interkulturelle Probleme und Möglichkeiten in Sprache, Literatur und Kultur
Bildiri konusu: Kulturelle Differenzen und ihre Widerspiegelung in
literarischen Texten
Erschienen in überarbeiteter Form unter dem Namen: Die Entwicklung neuer
Identitaetsbilder in der deutschsprachigen Literatur von Autoren türkischen
Ursprungs In:
Mehmet Gündoğdu/Candan Ülkü (Hg) Germanistische Untersuchungen aus
türkischer Perspektive. Festschrift für Prof.Dr. Vural Ülkü zum 65.Geburtstag,
Shaker Verlag, Aachen 2003.
2005 Jaipur/Indien: VI. Internationaler Kongress der GIG, Der Gott der
Anderen. Interkulturelle Transformationen religiöser Traditionen in
literarischen Texten,Bildiri Konusu: Religiöse Wertvorstellungen in
literarischen Texten Erschienen in: Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi
XVII, 2005.
2006 Viyana/Avusturya: VI. Internationaler Kongress der GIG, "Kommunikation
und Konflikt: Kulturkonzepte der interkulturellen Germanistik". Bildiri
konusu: "Unterschiedliche literarische Bilder einer Stadt im Dialog der
Kulturen".
-
|