İstanbul Üniversitesi

Edebiyat Fakültesi

Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü

Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı

 

Prof. Dr. Mahmut KARAKUŞ

oda: 429 | dahili telefon: 15909 |mahkarakus@istanbul.edu.tr

   

Akademik Özgeçmiş

 

 

I - EĞİTİM

 

Doçentlik:                  Alman Dili ve Edebiyatı, 29.11.1999.

Doktora:                    İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Alman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı, 1989-1995.

Yüksek Lisans:          İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Alman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı, 1988-1989.

Lisans:                       İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman  Dili ve Ebiyatı Anabilim Dalı, 1983-1987.

 

II- MESLEKİ GELİŞİM

 

Profesör:                     İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 23.11.2006-.

Doçent:                       İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 27.07.2000-23.11.2006.

Yard. Doçent:            İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 12.9.1996 - 27.07.2000.

Araş. Görevlisi:         İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 25.5.1988-12.9.1996.

 

III- BURSLAR

Alexander von Humboldt Vakfı Araştırma Bursu: 01.02.2003-30.04.2003:  Paderborn Üniversitesi'nde „Interkulturelle Konstellationen. Deutsch-türkische Begegnungen in deutschsprachigen Romanen der Gegenwart, Würzburg: Königshausen&Neumann 2006“ başlıklı kitap için araştırmalarda bulundum. 

Alexander von Humboldt Vakfı Araştırma Bursu: 1 Ekim 1998 - 31.01.2000 tarihleri arasında: Köln Üniversitesi'nde „Almanya'da Oluşan Göçmen Yazını“ konusunda araştırmalarda bulundum.

TÜBA (Türkiye Bilimler Akademisi) DSYDAB (Doktora Sonrası Yurt Dışı Araştırma Bursu): 1 Ağustos - 31 Ekim 1997: Köln Üniversitesi’nde „Almanya’da Oluşan Göçmen Yazını“ konusunda araştırmalarda bulundum.

DAAD Doktora Bursu: 1 Ekim 1991 - 31 Temmuz 1992:  Köln Üniversitesi'nde doktora tezim için araştırmalarda bulundum.

DAAD Yaz Kursu Bursu: 1-29 Ağustos 1985: Bamberg Üniversitesi’nde „Lessing’den Max Frisch’e Yazın ve Toplum“ konulu seminere katıldım.

 

IV- İDARİ GÖREVLER

1) Sosyal Bilimler Enstitüsü Müdür Yardımcılığı: Ekim 2001-Ekim 2003.

2) Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölüm Başkan Yardımcılığı: 2000 yılından buyana.

 

V- ÜYESİ BULUNDUĞUM ULUSAL VE ULUSLARARASI BİLİMSEL KURULUŞLAR

 

1) GERDER: Germanistler Derneği, Ankara.

2) GIG: Gesellschaft für Interkulturelle Germanistik, Bern.

3) IVG: Internationale Vereinigung für Germanistik, Paris.

 

 

-

 

Çalışma Alanları

Edebiyatbilim

Karşılaştırmalı Edebiyat

Kültürlerarası Edebiyat

İmgebilim

Edebiyat ve Medya

--

 

Yayınlar ve Etkinlikler

 

  

I- KİTAPLAR:

1- Bellek – Mekan – İmge. Prof. Dr. Nilüfer Kuruyazıcı’ya Armağan, Yayıma Hazırlayanlar: Mahmut Karakuş – Meral Oraliş, İstanbul: Multilingual 2006.

2- Interkulturelle Konstellationen. Deutsch-türkische Begegnungen in deutschsprachigen Romanen der Gegenwart, Würzburg: Königshausen&Neumann 2006.

3- Gurbeti Vatan Edenler. Almanca Yazan Almanyalı Türkler, Yayıma hazırlayanlar: Mahmut Karakuş, Nilüfer Kuruyazıcı, Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları 2001.

II- MAKALELER:

1) „Selim Özdoğans Die Tochter des Schmieds: Möglichkeiten der Sebstevrwirklichung der Frauen“, Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XIX (2007), İstanbul, S. 139-154.

2) „Chr. Martin Wielands Oberon: Religiöses Sendungsbewusstsein oder ironische Distanzierung?“, Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XVII, İstanbul 2006, S. 63-77.

3) „Erscheinungsformen der Andersheit: Die Darstellung des Anderen in Der Vater eines Mörders von A. Andersch und Atil hat Heimweh von G. Dayioglu“, Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XIV, İstanbul (2002), S. 35-43.

4) „Heimatbilder in der Migrantenliteratur und ihre Bedeutung für interkulturelle Kommunikation“, Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XII, İstanbul (2000), S. 95-114.

5) „Kanon und Text in interkulturellen Perspektiven: ‚Andere Texte anders lesen’“, Dialog, Ankara (1999), s.167-170.

6) „Y.Kadri’nin Yaban’ı ve Ben-Öteki Bağlamında Vatan Sorunu“, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi, Sayı XI, İstanbul (1999), s. 75-88.

7) „Mittelalter-Rezeption in der modernen deutschen Literatur. Am Beispiel von T. Dorsts ‚Merlin oder Das Wüste Land’ und Chr. Heins ‚Die Ritter der Tafelrunde’, Jahrbuch für internationale Germanistik, Reihe B, Band 15, 496-526, Bern; Berlin; Frankfurt a.M.; New York; Paris; Wien: Peter Lang (1998),  s. 172-178.

8) „Heinrich Böll'ün Sanatında Ahlak ve Vatan“, Adam Sanat, Sayı 152, İstanbul (Temmuz 1998), S. 55-59.

9) „Ortaçağ Alımlamasında İçerik ve Yöntem Sorunları“, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi, Sayı IX, (İstanbul 1995), s. 69-84.

10) „Zafer Şenocak: Ein deutschsprachiger Autor türkischer Abstammung“, Dialog , Ankara (Dezember 1994),  s. 231-234.

11) „İstanbuler Symposion zur Kinder- und Jugendliteratur: Ein Rückblick“, Dialog, Ankara (Juli 1/1993), s. 249-255. (Hülya Bilen ile birlikte).

12) „Eskimeyen Soruşturma“, Gösteri, Sayı 152,  İstanbul (Temmuz 1993), s. 82-85.

13) „Yazın Yapıtlarında Göstergeler“, Dilbilim Araştırmaları Dergisi, Ankara (1993), s. 109-118.  (Fatma Erkman-Akerson’la birlikte).

14) „Peter Weiss, Belgesel Tiyatro ve Kuramı“, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi, Sayı VIII,  İstanbul (1993),  s. 275-281.

15) „’Yalnız’ Bir Yazarımız: Habib Bektaş“, Gösteri, ‚Almanya’da Yazan Türkler’ Özel Sayısı, Sayı 144, İstanbul (Kasım 1992),  s. 28-30.

16) „Almanya’da Bir Yazın Eleştirisinin Düşündürdüklerı“, Gösteri, Sayı 125,  İstanbul (Nisan 1991), s. 84-86.

III- BİLDİRİLER:

1) Geschlechterbeziehung im Roman Mehr von S. Özdoğan”, 8. Uluslararası Dil, Yazın, Deyişbilim Sempozyumu, 14-16 Mayıs 2008, İzmir Ekonomi Üniversitesi, İzmir.

2) „Selim Özdogans Mehr: Lebensgefühl einer Generation“, X. Internationaler Germanistik- Kongress: Toleranz und Begegnung, Konya, 30 Mai-03 Juni 2007, Konya 2007, S. 339-352.

3) „Die Sicht auf türkische Figuren in der deutschsprachigen Literatur der Gegenwart“, Krisen der Moderne in der deutschen und türkischen Literatur, Essen, 4.-5. Juli 2006, in: Peter Weiss Jahrbuch, Band 16 (2007), S. 119-128.

4) „Dem Detektivroman auf der Spur: A. Ümits Kavim und J. Arjounis Ein Mann, Ein Mord im Kreuzverhör“, II. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyatbilim Kongresi, 07.-08. Eylül 2006, Sakarya, Sakarya Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü, Kongre Bildirileri II. Cilt,  Sakarya 2006, S. 13-23.

5) „Mehr als ein Kriminalroman: Jakob Arjounis Mehr Bier“, IX. Internationales Türkisches Germanistensymposium: "Wissen - Kultur - Sprache und Europa" - Neue Konstruktionen und neue Tendenzen - Anadolu Üniversitesi Eğitim Fakültesi Alman Dili Eğitimi Anabilim Dalı, 03.-07.05.2005, Eskişehir. Tagungsbeiträge Eskişehir 2006, S. 249-259.

6) „Interkulturelle Literatur in Deutschland: Die Vielschichtigkeit eines Phänomens, die Heterogenität des Metadiskurses“, Deutsch-türkische Wissenschaftskooperation im europäischen Forschungsraum“. Kolloqium für Humboldt-Forschungsstipendiaten in der Türkei, Istanbul / Türkei, 07.-09. April 2006, Arbeits- und Diskussionsparier, Bonn 2007, S. 22-28.

7) „Jakob Arjounis Roman Ein Mann, ein Mord: Ermittlung in doppelter Perspektive“, XI. Kongress der Internationale Vereinigung für Germanistik: "Germanistik im Konflikt der Kulturen", Paris-Sorbonne, 26.08.-03.09.2005, in: Akten des XI. Internationalen Koneresses Paris 2005, Jahrbuch für Internationale Germanistik, Reihe A – Band 82, Bern u.a.: Peter Lang, S. 881-286.

8) „Formen der Darstellung der Migration: Latife Tekin und Saliha Scheinhardt im Vergleich“, in: Die andere Deutsche Literatur. Istanbuler Vorträge, hrsg. von Manfred Durzak und Nilüfer Kuruyazıcı, Würzburg: Königshausen und Neumann 2004, S. 125-133.

9) Die Stimme des Randes: Zaimoglus ‚Kopptsoff’ und ‚Kanak Sprak’ als Artikulation differenter Randgruppen“, Ege Alman Dili ve Edebiyati Araştırmaları Dergisi IV, Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları İzmir (2002), s.261-268. (Almanca)

10) „Merkez-Çevre İlişkisi Açısından M. Kaçan’ın ‚Ağır Roman’ ve F. Zaimoğlu’nun ‚Döküntü’ Adlı Yapıtları“, Osman Gazi Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümü, I. Ulusal Karşılaştırmalı Edebiyat Sempozyumu 06-08.12.2001, Eskişehir, 2002, S. 97-103.

11) „Die Enträumlichung des Heimatbegriffs: Aras Örens ‚Berliner Trilogie’ unter dem Aspekt der Heimatvorstellungen“, Jahrbuch für Internationale Germanistik, Reihe A. Band 59. Akten des X. Internationalen Germanistenkongresses Wien 2000, Band 7: Gegenwartsliteratur - Deutschsprachige Literatur in nichtdeutschsprachigen Kulturzusammenhängen (2002), S. 243-248.

12) „Von der Kulturgebundenheit zur interkulturellen Kommunikation: Zwei Romane von Habib Bektaş unter dem Aspekt der Begegnung mit dem Fremden“, Kanon und Text in interkulturellen Perspektiven: "Andere Texte anders lesen", 4. Internationaler Kongress der „Gesellschaft für Interkulturelle Germanistik“ und der Universitaet Salzburg, Kaprun bei Salzburg, 23.-27.9.1998, hrsg. von Michaela Auer und Ulrich Müller, Stuttgart: Verlag Hans-Dieter Heinz 2001, S. 423-433.

13) „Tankred Dorsts ‚Merlin’: Kontinuitaet und / oder Bruch?“, Schnittpunkte der Kulturen. Gesammelte Beitraege des Internationalen Symposions, 17.-22. September 1996, Istanbul / Türkei, veranstaltet von der Gesellschaft für Interkulturelle Germanistik und der Universitaet Istanbul, hrsg. von Nilüfer Kuruyazıcı, Sabine Jahn, Ulrich Müller, Priska Steger, Klaus Zelewitz, Stuttgart: Verlag Hans-Dieter Heinz 1998, s. 339-346. (Almanca)

14) „Kültür Çatışmasının Kültürel Etkileşime Dönüşümü: Habib Bektaş’ın ‚Hamriyanım’ ve ‚Gölge Kokusu’ Romanları Üzerine Gözlemler“, 6. Germanistik Sempozyumu, 27-28 Ekim 1997, Açılımlar, Olanaklar ve Erekler, Tagungsbeitraege zu dem VI. Germanistik-Symposium, Universitaet Mersin, 27.-28. Oktober 1997, Mersin 1997, s. 199-213.

15) „Der Beitrag der türkischen Germanistik zum interkulturellen Dialog“, Tagungsbeitraege des V. Türkischen Germanistik-Symposiums, Anadolu Üniversitesi Eğitim Fakültesi, Eskişehir, 1-2 Juni1995, Eskişehir 1996, s. 23-74.

16) „’Alımlama’ Işığında Ortaçağ Yazını Dersi“, IV. Germanistik Sempozyumu, Dokuz Eylül Üniversitesi Buca Eğitim Fakültesi, 20-22 Mayıs 1993, Yayına Hazırlayan: Yrd.Doç.Dr.Mustafa Kınsız, İzmir 1994, s. 117-122.

IV- KİTAP İÇERİSİNDE BÖLÜM:

1) „Gençlik Polisiye Yazını Çerçevesinde Ören’in Bitte Nix Polizei Adlı Öyküsü: Kimliğini Arayan Bir Genç Kız, Nilüfer Kuruyazıcı (Yay. Haz.): Gençliğin İzdüşümü. Nilüfer Tapan Armağan Kitabı, İstanbul: Multilingual 2008, s. 229-242.

2) „Bir Sanatçının Cinayeti: Ahmet Ümit’in „Kitap Katili“ Adlı Öyküsü“, Yaşamak Eşittir Yazmak: Gürsel Aytaç Kitabı, Yay. Haz.: Yıldız ecevit / M. Osman Toklu / Sevil Onaran, Ankara: Hece Yayınları 2008, s. 258-267.

3) „Selim Özdoğans Hinwendung zum Populären“,  Bellek – Mekan – İmge: Prof. Dr. Nilüfer Kuruyazici’ay Armağan, İstanbul: Multilingual 2006, s. 175-188.

4) „E. Sevgi Özdamars Roman ‚Die Brücke vom Goldenen Horn’: Auf der Suche nach einer verlorenen Generation“, in: Interkulturelle Begegnungen. Festschrift für Sara Sayin, Würzburg: Königshausen und Neumann 2004, S. 37-48.

5) „’Kanak Sprak’ als Ensemble kultureller Mehrdimensionalität und der Prozess der Kulturvermittlung“, in: Germanistische Untersuchungen aus türkischer Perspektive. Festschrift für Prof.Dr.Vural Ülkü zum 65. Geburtstag, hrsg. von Mehmet Gündogdu und Candan Ülkü, Aachen: Shaker Verlag 2003, S. 79-87. (Almanca)

6) Sıra Dışı Bir Yazar: Feridun Zaimoğlu“, Mahmut Karakuş / Nilüfer Kuruyazıcı (yay.): Gurbeti Vatan Edenler: Almanca Yazan Almanyalı Türkler, Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları 2001, s. 273-284.

7) „Yazmayı Göçle Bulgulayan Bir Yazar: Habib Bektaş“, Mahmut Karakuş / Nilüfer Kuruyazıcı (yay.): Gurbeti Vatan Edenler: Almanca Yazan Almanyalı Türkler, Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları 2001, s.177-200.

8) „Çok Boyutlu Bir Göç Serüveni: Aras Ören ve ‚Berlin Üçlemesi’“, Mahmut Karakuş / Nilüfer Kuruyazıcı (yay.): Gurbeti Vatan Edenler: Almanca Yazan Almanyalı Türkler, Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları 2001, s. 115-128.

9) „Wie heimatlich ist die Heimat? ‚Der Fremdling’ von Yakub Kadri und ‚Die Walsche’ von Joseph Zoderer“,Manfred Durzak und Beate Laudenberg (Hrsg.): Literatur im interkulturellen Dialog. Festschrift zum 60. Geburtstag von Hans Christoph Graf v. Nayhauss, Bern; Berlin; Bruxelles; Frankfurt a. M.; New York; Oxford; Wien: Peter Lang, 2000, s.329-351.

V- TANITMALAR:

1) “Mecklenburg, Norbert (2008): Das Mädchen aus der Fremde. Germanistik als interkulturelle Literaturwissenschaft, München, Iudicium“,  İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi, Sayı XX (baskıda).

2) „Der Gott der Anderen“. Interkulturelle Transformationen religiöser Traditionen in literarischen Texten. Jaipur und Bansthali / Rajastan, Indien, 24.-28.02.2005, Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XVII, İstanbul (2005), S. 113-117.

3) „I. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Kongresi 15-17 Ekim 2003, Osmangazi Üniversitesi, Eskişehir“, Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XVI, Istanbul (2004), S. 151-155.

4) „Interkulturelle Begegnungen. Festschrift für Şara Sayın, Manfred Durzak / Nilüfer Kuruyazıcı (Hrsg.), Würzburg: Königshausen und Neumann 2004“, Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XVI, Istanbul (2004), S. 134-145.

5) „Interkulturelle Literatur in Deutschland. Ein Handbuch, Carmine Chiellino (Hrsg.), Stuttgart / Weimar, J. B. Metzler Verlag 2000. C. Chiellino zieht die erste umfassende Bilanz über die interkulturelle Literatur in Deutschland“, Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XIII, İstanbul (2001), S. 121-130.

VI- SÖYLEŞİ:

1) „Yüksel Pazarkya ile Göçmen Yazını Üzerine Bir Söyleşi“, Mahmut Karakuş / Nilüfer Kuruyazıcı (yay.): Gurbeti Vatan Edenler: Almanca Yazan Almanyalı Türkler, Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları 2001, S. 73-82.

VII- ÇEVİRİLER

1) „Tiyatro Gösterisi: Işık, Renk, Hareketli Resim ve Nesneler Sahnesi“, (Ferdinand Leger), 20. Yüzyılda Tiyatro, Mitos/Boyut, İstanbul 1993, s. 103-110.

2) „Fütürist Tiyatro“, (Manfred Brauneck), 20. Yüzyılda Tiyatro, Mitos/Boyut, İstanbul 1993, s. 64-73.

3) „Okuma Üzerine“, Gösteri, Frisch Eki, Sayı 130, (Eylül 1991), s. 22-23.

4) „Bir Hükümet Dostu“, (Siegfried Lenz), Metis Çeviri, Sayı 6 (Kış 1989), İstanbul, s. 105- 108.

VIII- ARAŞTIRMA PROJESİ

1) "Almanca Bölümü Öğrencilerinin Dil ve Kültür Düzeylerinin Araştırılması ve Mesleki Alanlara Yönelik Yeni Ders Programının Oluşturulması", Proje Çalışanları: Şeyda Ozil   (Proje Yürütücüsü), Hülya Bilen, Günay Develi, Selahattin Dilidüzgün, Berna Ercan, Mahmut Karakuş, Ersel Kayaoğlu, Nilüfer Kuruyazıcı, Şebnem Sunar, Nilüfer Tapan. (İ. Üniversitesi Araştırma Fonu'nun desteklediğı Araştırma Projesi.)

IX- KONFERANS

1) Ayın Kitabı: Germen ve Avrupa Kültürünün Başyapıtlarından Biri, 28 Şubat 2002, Yapı Kredi Kültür Merkzi, Istanbul.

2) Heinrich Böll - Estetik ve Ahlak Ayrılmaz, 19 Şubat 1998, Goethe Enstitüsü, Teutonia, Istanbul