İstanbul Üniversitesi

Edebiyat Fakültesi

Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü

Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı

 

Doç. Dr. Canan ŞENÖZ-AYATA   

oda: 432 | dahili telefon: 15912 | email: cayata@istanbul.edu.tr

   
 

 

 


Akademik Özgeçmiş

 

DERECE

ÜNİVERSİTE, ALAN ve YIL

Doçentlik

İstanbul Üniversitesi, Alman Dili ve Edebiyatı,  2006

Yardımcı Doçentlik

İstanbul Üniversitesi, Alman Dili ve Edebiyatı,  2001

Doktora

İstanbul Üniversitesi, Alman Dili ve Edebiyatı,  1999  

Yüksek Lisans

İstanbul Üniversitesi, Alman Dili Eğitimi,          1992

Lisans

İstanbul Üniversitesi, Alman Dili ve Edebiyatı,  1989  

 

 

 

-

Çalışma Alanları

 Metindilbilim, Kültürlerarası Metin Karşılaştırmaları (Almanca ve Türkçe Yazın Eleştirisi, Bilimsel Metinler), Uzmanlık Dili (Wirtschaftsdeutsch)

 

 

  Yayınlar

I. Kitaplar

(2005):            Metindilbilim ve Türkçe. İstanbul: Multilingual Yayınevi (bilimsel kitap).

(2004):            Durzak, Manfred/ Kuruyazıcı Nilüfer (hrsg.) in Zusammenarbeit mit Canan Şenöz-Ayata, Die andere Literaratur. Istanbuler Vorträge. Würzburg: Königshausen&Neumann (uluslararası kitapta editörlük).

(2003):            Almanca ve Türkçede Metin Türü Olarak Yazın Eleştirisi. İstanbul: Mavibulut Yayınları (yayınlanmış doktor

 

II. Makaleler

(2007):          “Die Entwicklung der Textlinguistik im Prozess der Globalisierung- Deutschland und die Türkei im Vergleich”. In: Valentin, Jean-Marie (hrsg.): Akten des XI. Internationalen Germanistenkongresses Paris 2005. Jahrbuch für Internationale Germanistik Reihe A-Band 84. Peter Lang: Bern; Berlin; Frankfurt am Main; New York; Oxford; Wien: S. 113-118.

(2007):          “Der Beitrag interkultureller Vergleiche zur Produktion von Wissenschaftstexten und die Darstellung eines textlinguistischen Analysemodells zum Textvergleich. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XIX (hakemli dergi) içinde. İstanbul Üniversitesi Yayınları, S. 5-26. 

(2007):          “Küreselleşme Sürecinde Metindilbilimin Gelişimi”. Dilek-Kayaoğlu, Hülya (haz.): Meral Alpay’a Armağan içinde. İstanbul: Bayrak Matbaası, S. 253-266. 

(2007):          “Bilimsel Metinlere Yönelik Kültürlerarası Karşılaştırmalar“. Kurayazıcı, Nilüfer (haz.): Gençliğin İzdüşümü: Nilüfer Tapan Armağan Kitap içinde. İstanbul: Multilingual, S.315-328. 

(2006):          “Türkçe Dilbilim Metinlerinin Kurgulanış Biçimleri”. Advances in Turkish Linguistics. Studies in Turkish.Linguistics, Proceedings of 12th International Conference on Turkish Linguistics, 11.-13.August 2004, Dokuz Eylül University. İzmir:Dokuz Eylul University Rectorate Printhouse, S. 355-366. 

(2006):          “Die Entwicklung der Textlinguistik (Deutschland und die Türkei im Vergleich)”. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XVIII (hakemli dergi) içinde. İstanbul Üniversitesi Yayınları, S. 135-145. 

(2006):          “Sind Textsorten kulturell bedingt? Ein interkultureller Vergleich literaturkritischer Texte anhand von konkreten Beispielen. Karakuş, Mahmut/ Oraliş, Meral (haz.): Bellek, Mekan, İmge: Nilüfer Kurayazıcı’ya Armağan Kitap içinde. İstanbul: Multilingual, S. 363-373. 

(2004):          “Geleneksel Metinden Sınırsız Metne-Bilgi Teknolojilerinin Sunduğu Yeni Olanaklar”. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XVI (hakemli dergi) içinde. İstanbul Üniversitesi Yayınları, S. 117-126. 

(2004):          “Metindilbilimsel Yöntemle Bilimsel Metin Çözümlemesi“. Öztokat, Nedret (haz.): Disiplinlerarası Ortam ve Yöntem Sorunları içinde. İstanbul: Multilingual Yayınevi, S. 40-49. 

(2003):          “Türkçede Yazın Eleştirisi Metinlerine Eleştirel Bir Yaklaşım“. Litera, Batı Dilleri ve Edebiyatları Dergisi XV (2003) (hakemli dergi) içinde. İstanbul Üniversitesi Yayınları, S.94-101.

(2003):          “Die Rezeption eines literarischen Werkes in interkultureller Perspektive-Emine Sevgi Özdamar:‚Das Leben ist eine Karawanserei’“. In: Çakır, Mustafa/ Öztürk, İlyas/ Yıldız, Cemal (hrsg..): Neue Tendenzen und Zukunftsperspektiven der deutschen Sprache und der Germanistik in der Türkei. Tagungsbeiträge des VIII. Türkischen Germanistikkongresses, 23.-24. Mai 2002, Band II. Aachen: Shaker Verlag, S. 239-248. 

(2002):          “Ein interkultureller Vergleich von Wissenschaftstexten, dargestellt am Beispiel von deutsch- und türkischsprachigen Linguistik- Texten“. Differenzen: Interkulturelle Probleme und Möglichkeiten in Sprache, Literatur und Kultur, Die gesammelten Beiträge der Tagung an der Universität Salzburg 04 – 07. September 2002. Stuttgart: Akademischer Verlag Hans-Dieter Heinz, S.445-454 (baskıda).

(2002):          “Kültürlerarası İletişim Açısından Yazın Çevirisi -. Türkçe ve Almancada ‘Kara Kitap’ “. Ege Alman Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi IV (2002) (hakemli dergi) içinde. İzmir: Ege Üniversitesi Yayınları, S. 191-205.

(2001):          “Türkçede Yazın Eleştirilerinin Büyük Ölçekli Yapıları. Ekmekçi, Özden/ Zinzade-Akıncı, Silvia/ Aslan, Nuran/ Bulut, Türkay (haz.): XIV. Dilbilim Kurultayı Bildirileri, 27 - 28 Nisan 2000 içinde. Adana: Çukurova Üniversitesi Yayınları, S. 94-104.

(2000):          “Metin Çözümlemesinin Ana Dil ve Yabancı Dil Öğretimine Katkısı“. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XII (2000) içinde. İstanbul Üniversitesi Yayınları, S.143-167.

(1996):          “Türkçede ‘bu’, ‘şu’ Sözcükleri“. Oktar, Lütfiye/Cem- Değer, Ayşen (haz.): X. Dilbilim Kurultayı Bildirileri, 22 – 24 Mayıs 1996 içinde. Ege Üniversitesi Basımevi: İzmir, S. 27-39. (Şeyda Ozil ile birlikte).

(1995):          “ Alman Dili ve Edebiyatı Öğreniminde Metindilbilim“. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi IX (1995) içinde. İstanbul Üniversitesi Yayınları, S. 223-231.

(1993):          “Aus einer Schreibwerkstatt mit Renate Welsh“. Dialog 1, S. 259-267 (Sakine Eruz ile birlikte).

(1993):          "Metindilbilim ve Yabancı Dil Öğretimi“. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi VIII (1993) içinde. İstanbul Üniversitesi Yayınları,  S. 257- 266.

 

III. Bilimsel eleştiriler

(1998):          “Dauses, August: Einführung in die allgemeine Sprachwissenschaft: Sprachtypen, sprachliche Kategorien und Funktionen“. In: Info DaF 25, 6(Dezember 1998) içinde, S. 747-748.

(1996):          “Raible, Wolfgang (hrsg.): Kulturelle Perspektiven auf Schrift- und Schreibprozesse: Elf Aufsätze zum Thema Mündlichkeit und Schriftlichkeit“. In: Info DaF 23, 5(Oktober 1996), S. 660-662.

 

IV. Tanıtmalar

(2006):          “20. Ulusal Dilbilim Kurultayı, 12-13 Mayıs 2006“. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XVIII içinde. İstanbul Üniversitesi Yayınları, S. 175-179.

(2004):          “Abschlußbericht über das Symposion‘Grenzüberschreitungen“. In: Durzak, Manfred/ Kuruyazıcı Nilüfer (hrsg.): Die andere   Literatur. Istanbuler Vorträge. Würzburg: Königshausen &Neumann, S. 208-209.

(2003):          “Die Grenzüberschreitungen“: Neue Tendenzen in den deutschsprachigen Minderheitsliteraturen in und außerhalb von Deutschland“. In: Fachdienstgermanistik 6/2003, S. 4.

(2003):           “XV. Dilbilim Kurultayı 22-23 Mayıs 2003 Eskişehir Anadolu Üniversitesi”. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XV içinde. İstanbul Üniversitesi Yayınları, S.149-153.

(2002):          “VIII. Türkiye Germanistik Kongresi“. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XI (2002) içinde. İstanbul Üniversitesi Yayınları, S. 111-114.

(2001):          “Yazın Çevirisi ve Kültür Aktarımı Sempozyumu“.Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi XIII(2001) içinde. İstanbul Üniversitesi Yayınları,   S. 113-115.