ÝSTANBUL ÜNÝVERSÝTESÝ EDEBÝYAT FAKÜLTESÝ
YAYINLARINDAN
ALMAN DÝLÝ VE EDEBÝYATI
DERGÝSÝ
Herausgegeben von
der
Abteilung für
deutsche Sprache und Literatur
an der Philosophischen Fakultät
der Universität Istanbul
1993
Prof. Dr. Þara Sayýn’a Armaðan Sayýsý
Prof. Dr. Þara Sayýn in
Dankbarkeit gewidmet im 45. Jahr ihrer wissenschaftlichen Tätigkeit
Ýçindekiler / Inhaltsverzeichnis
ALMAN DÝLÝ VE EDEBÝYATI DERGÝSÝ 8/1993
STUDIEN ZUR DEUTSCHEN SPRACHE UND LITERATUR 8/1993
Yýlda
bir sayý yayýnlanýr
Yazý Ýþleri Sorumlusu
Prof. Dr. Þara Sayýn
Prof. Dr. Þara Sayýn
Prof. Dr. Nilüfer Kuruyazýcý
Prof. Dr. Haluk Abbasoðlu
ALMAN DÝLÝ VE
EDEBÝYATI DERGÝSÝ
Ýstanbul Üniversitesi
Edebiyat Fakültesi
Alman Dili ve
Edebiyatý Anabilim Dalý’nýn yayýn organýdýr.
ALMAN DÝLÝ VE
EDEBÝYATI DERGÝSÝ 8/1993
___________________________________________________________________________
Bu Özel Sayý Ýçin
Önsöz …………………………………………………………………………………………………………... VII
Þara Sayýn – Gespräch mit einem Gedicht von Sarah Kirsch …………………………………………………………..
1-16
Manfred Durzak – Das Landschaftsgedicht des Expressionismus …………………………………………………….
17-34
Yüksel Özoðuz – Mitteleuropa-Mittelmeer, Wien-Südliche Sone, Bachmann-A.Aðaoðlu ……………………...
35-42
Þara Sayýn – «Metallermüdung» von Tomris
Uyar. Eine türkische Zeit-Geschichte ……………………………..
43-47
Helge Job –
Thomas Manns «Doktor Faustus»: Der Humanismus des fiktiven Erzählers Serenus
Zeitblom und desen Scheitern …………………………………………………………………………………………………..
49-58
Nilüfer Kuruyazýcý – Türkische Migrantenliteratur
unter dem Aspekt des ‘Fremden’ in der
deutschsprachigen
Literatur ……………………………………………………………………………………………………… 59-74
Ülker Gökberk – Sürgünde Yazýn, Yazýnda Sürgün: Yüksel Pazarkaya’nýn ‘Ben Aranýyor’una Bir Yaklaþým 75-108
Meral Oraliþ – Göçmen Yazýný Ýçinde Aras Ören’în Konumu ……………………………………………………………
109-122
Yýlmaz Özbek – Yazýlý Anlatým Yoluyla Eðitim ………………………………………………………………………………. 123-128
Zehra Ýpþiroðlu – Okuma Edimi ve Yazýnsal
Metin Türleri ………………………………………………………………
129-138
Norbert
Mecklenburg – «Kannitverstan» oder die Kunst des
Lesens ……………………………………………….. 139-163
Kaoru Noguchi – «Was versteht ihr Japaner unter ‘Literatur
verstehen’?» Interkulturelle Überlegungen
zur Tradition und
Entwicklung des Literaturverständnisses in Japan ……………………………………………….. 165-180
Tülin Polat – Yazýnsal Metinler ve Yabancý Dil
Olarak Almanca …....................................................... 181-190
Nilüfer Tapan –
20. Yüzyýl Almanca Öðretiminde Yöntem Arayýþlarý ...................................................
191-206
Gerhard Neuner –
Lerntheorieorientierte Wortschatzauswahl und –vermittlung
.................................. 207-224
Mustafa Çakýr – Zur Frage des Zweitspracherwerbs ........................................................................
225-234
Güler Mungan – Eine semantische Untersuchung über die deutschen Auf-Verben und ihre Wiedergabe
im Türkischen ………………………………………………………………………………………………………………………..
235-256
Canan Þenöz – Metindilbilim ve Yabancý Dil
Öðretimi ………………………………………………………………….. 257-266
Tanýtmalar
/ Besprechungen
Tahir Balcý – Methoden, Ziele und Ergebnisse der Dissertation
«Linguistisch-Didaktische Bearbeitung
sprachlicher Interrerenzfehler bei fortgeschrittenen Lernern des
Deutschen als Fremdsprache unter
den Sprechern des
Türkischen» ……………………………………………………………………………………………….. 269-274
Mahmut Karakuþ – Peter Weiss, Belgesel Tiyatro ve «Soruþturma» ……………………………………………….. 275-281