ÝSTANBUL ÜNÝVERSÝTESÝ EDEBÝYAT FAKÜLTESÝ YAYINLARINDAN

 

ALMAN DÝLÝ VE EDEBÝYATI

DERGÝSÝ

VIII

 

STUDIEN ZUR DEUTSCHEN SPRACHE UND LITERATUR

 

Herausgegeben von der

Abteilung für deutsche Sprache und Literatur

an der Philosophischen Fakultät

der Universität Istanbul

1993

Prof. Dr. Þara Sayýn’a Armaðan Sayýsý

Prof. Dr. Þara Sayýn in Dankbarkeit gewidmet im 45. Jahr ihrer wissenschaftlichen Tätigkeit

 

Ýçindekiler / Inhaltsverzeichnis

 

 

 

ALMAN DÝLÝ VE EDEBÝYATI DERGÝSÝ 8/1993

STUDIEN ZUR DEUTSCHEN SPRACHE UND LITERATUR 8/1993

Yýlda bir sayý yayýnlanýr

 

 

Yazý Ýþleri Sorumlusu

Prof. Dr. Þara Sayýn

 

 

Yayýn Kurulu

Prof. Dr. Þara Sayýn

Prof. Dr. Nilüfer Kuruyazýcý

Prof. Dr. Haluk Abbasoðlu

 

 

ALMAN DÝLÝ VE EDEBÝYATI DERGÝSÝ

Ýstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi

Alman Dili ve Edebiyatý Anabilim Dalý’nýn yayýn organýdýr.

 

 

 

 

 

ALMAN DÝLÝ VE EDEBÝYATI DERGÝSÝ 8/1993

___________________________________________________________________________

 

ÝÇÝNDEKÝLER  /  Inhaltsverzeichnis

 

 

Bu Özel Sayý Ýçin Önsöz …………………………………………………………………………………………………………... VII

 

Þara Sayýn – Gespräch mit einem Gedicht von Sarah Kirsch ………………………………………………………….. 1-16

 

Manfred Durzak – Das Landschaftsgedicht des Expressionismus ……………………………………………………. 17-34

 

Yüksel Özoðuz – Mitteleuropa-Mittelmeer, Wien-Südliche Sone, Bachmann-A.Aðaoðlu ……………………... 35-42

 

Þara Sayýn – «Metallermüdung» von Tomris Uyar. Eine türkische Zeit-Geschichte …………………………….. 43-47

 

Helge Job – Thomas Manns «Doktor Faustus»: Der Humanismus des fiktiven Erzählers Serenus

Zeitblom und desen Scheitern ………………………………………………………………………………………………….. 49-58

 

Nilüfer Kuruyazýcý – Türkische Migrantenliteratur unter dem Aspekt des ‘Fremden’ in der

deutschsprachigen Literatur ……………………………………………………………………………………………………… 59-74

 

Ülker GökberkSürgünde Yazýn, Yazýnda Sürgün: Yüksel Pazarkaya’nýn ‘Ben Aranýyor’una Bir Yaklaþým   75-108

 

Meral OraliþGöçmen Yazýný Ýçinde Aras Ören’în Konumu …………………………………………………………… 109-122

 

Yýlmaz ÖzbekYazýlý Anlatým Yoluyla Eðitim ………………………………………………………………………………. 123-128

 

Zehra ÝpþiroðluOkuma Edimi ve Yazýnsal Metin Türleri ……………………………………………………………… 129-138

 

Norbert Mecklenburg – «Kannitverstan» oder die Kunst des Lesens ……………………………………………….. 139-163

 

Kaoru Noguchi – «Was versteht ihr Japaner unter ‘Literatur verstehen’?» Interkulturelle Überlegungen

zur Tradition und Entwicklung des Literaturverständnisses in Japan ……………………………………………….. 165-180

 

Tülin  Polat – Yazýnsal Metinler ve Yabancý Dil Olarak Almanca …....................................................... 181-190

 

Nilüfer Tapan – 20. Yüzyýl Almanca Öðretiminde Yöntem Arayýþlarý ................................................... 191-206

 

Gerhard Neuner – Lerntheorieorientierte Wortschatzauswahl und –vermittlung .................................. 207-224

 

Mustafa Çakýr – Zur Frage des Zweitspracherwerbs ........................................................................ 225-234

 

Güler Mungan – Eine semantische Untersuchung über die deutschen Auf-Verben und ihre Wiedergabe

im Türkischen ……………………………………………………………………………………………………………………….. 235-256

 

Canan ÞenözMetindilbilim ve Yabancý Dil Öðretimi  ………………………………………………………………….. 257-266

 

Tanýtmalar / Besprechungen

 

Tahir Balcý – Methoden, Ziele und Ergebnisse der Dissertation «Linguistisch-Didaktische Bearbeitung

sprachlicher Interrerenzfehler bei fortgeschrittenen Lernern des Deutschen als Fremdsprache unter

den Sprechern des Türkischen» ……………………………………………………………………………………………….. 269-274

 

Mahmut Karakuþ – Peter Weiss, Belgesel Tiyatro ve «Soruþturma» ……………………………………………….. 275-281