Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi

       

Son SayıHazırlanan SayıYayın KuruluYazı İşleri SorumlusuHakemlerEdebiyat FakültesiİletişimSatış Yeri

       
 

 

 
   

İstanbul Üniversitesi Yayınlarından
 

 
   

Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi

 
   

Studien zur deutschen Sprache und Literatur

 
   

Herausgegeben von der Abteilung für

 
   

deutsche Sprache und Literatur

 
   

an der Philosophischen Fakultät der Universität Istanbul

 
   

 

 
     

Sayı XVIII / Nummer XVIII 2007

   
       

Yüksel Özoğuz

Rilke - Dua Saatleri Kitabı 

 
 
         
       

Nilüfer Kuruyazıcı

  Dosyayı Açarken

 
         
       

Bertolt Brecht

Yoksul BB. Üstüne

 
         
     

Emine Sevgi Özdamar

Rede zur Verleihung des Kleist-Preises

     
     

Norbert Mecklenburg

Nationalismus – eine Dummheit? Bertolt Brechts Keuner-Geschichte über Vaterlandsliebe

     
     

Nilüfer Kuruyazıcı

Galilei’nin Yaşamı Örneğinde Bugünden Brecht’e Bakış

     
     

Zehra İpşiroğlu

Bertolt Brecht Tiyatrosunun Açtığı Yollar ya da Brecht’in Güncelliği - Geçmişle gelecek arasındaki köprü

     
     

Kerem Karaboğa

Brechtyen Oyuncunun Gerçekçi Sanatı

     

Oğuz Arıcı

Epik Tiyatro ve Gestus Kavramı Üzerine

     

Ersel Kayaoğlu

Intermediales Erzählen in Evelyn Grills Roman Vanitas oder Hofstätters Begierden

     

Yıldız Aydın

Eleştirilerin Odağında Bir Yazar: Christa Wolf

     

Canan Şenöz-Ayata

Die Entwicklung der Textlinguistik

  (Deutschland und Türkei im Vergleich)

     

TANITMALAR

     

Norbert Mecklenburg

Karakuş, Mahmut (2006): Interkulturelle Konstellationen. Deutsch-türkische Begegnungen in deutschsprachigen Romanen der Gegenwart, Würzburg. Königshausen & Neumann

     

Meral Oraliş

Kuruyazıcı, Nilüfer (2006): Wahrnehmungen des Fremden, İstanbul: Multilingual Yayınları

     

Nedret Öztokat

Erkman-Akerson, Fatma (2005): Göstergebilime Giriş. Multilingual, 2005

     

Betül Parlak

Çevirmenler Forumu (8-9 Aralık 2005)

     

Elif Daldeniz - Yeşim Tükel-Kılıç

Kavramlar Çevrildikçe Çeviri Düşüncemizi Biçimlendiriyor (mu?) Boğaziçi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Çeviribilim Sempozyumu

     

Ersel Kayaoğlu

LCB Uluslararası Çevirmenler Çalışma Atölyesi 2006 – LCB Internationale Übersetzerwerkstatt 2006

     

Canan Şenöz-Ayata

20. Ulusal Dilbilim Kurultayı (12.-13.05.2006)

     

Zehra İpşiroğlu

Leutchtturmprojekt an der Universität Duisburg Essen

  Kreatives Schreiben für bilinguale und bikulturelle     

  Studierende