FARS DİLİ VE
EDEBİYATI ANABİLİM DALI
Tarihçe:
II. Dünya Savaşı sırasında
Almanya’dan Türkiye’ye iltica eden şarkiyatçı bilim adamı Helmut
Ritter, 1938 yılında Ahmet Ateş ile birlikte İstanbul
Üniversitesi’ne bağlı olarak Şarkiyat Enstitüsü’nü kurmuşlardır.
Yine eski adıyla
Dârülfünun olan Edebiyat Fakültesi’nde 15 Ağustos 1900’de
yapılan düzenlemede hazırlanan ders programında yer alan Arap
Edebiyatı ve Fars Edebiyatı dersleri, 1938 yılından itibaren
Helmut Ritter’in katkılarıyla Arap-Fars Filolojisi adıyla tek
kürsü içinde verilmeye başlanmıştır. 1963 yılından itibaren iki
ayrı kürsü halinde faaliyet göstermeye başlayan bu bölüm, bu
öğretimini 1981 yılında 2547 sayılı Yüksek Öğretim Kanunu’nun
yürürlüğe girişine kadar Arap Filolojisi, Fars Filolojisi ve
Pakistan Kültürü kürsülerince sürdürmüş, 1994 yılında da Urdu
Dili ve Edebiyatı’nı bünyesine katarak bugünkü şeklini almıştır.
Kuruluş Amacı ve Hedefi:
Fars Dili ve Edebiyatı
Anabilim Dalı, Farsça öğretiminin yanı sıra Fars edebiyatının
klasik ve modern dönemleriyle ilgili araştırmaların yapılmasını;
bu dilde yazılmış kaynaklarda yer alan Türk tarihine ve
kültürüne ait bilgilerin incelenip derlenmesini ve
yayınlanmasını; Türk dili, kültürü, tarihi ve edebiyatı ile
ilgili Farsça yazılmış el yazması ve eski Türkçe matbu
kaynakların tenkitli neşirlerinin ve çevirilerinin yapılarak gün
ışığına çıkarılmasını, karşılaştırmalı dil ve edebiyat
çalışmalarının yapılmasını, yakın disiplinlerde bu sahada
çalışanlara alt yapı malzemesini ve konforunu hazırlamayı,
dilimizin ve kültürümüzün Farsça konuşan ülkelerde tanıtılmasını
amaçlamaktadır.
Bu amaç doğrultusunda,
1933 üniversite reformundan beri önce lisans ve doktora, YÖK’ün
kurulmasından sonra da lisans, yüksek lisans ve doktora
düzeyinde öğrenci yetiştirilmesi sürdürülmektedir.
Fars Dili ve Edebiyatı
Mezunlarının Çalışma ve İş Alanları:
Fars Dili ve Edebiyatı
programından mezun olan öğrencilere Fars Dili ve Edebiyatı
filologu unvanı verilmektedir. Mezun olanların bir kısmı
akademik hayatı sürdürürken bir kısmı da İçişleri Bakanlığı,
Dışişleri Bakanlığı,
Kültür ve Turizm Bakanlığı, Sanayi ve Ticaret Bakanlığı’na bağlı
kurumlarda, Emniyet
Genel Müdürlüğü, TRT, Türk Silahlı Kuvvetleri, Haber Alma Teşkilatı,
Devlet
Arşivleri, Vakıf kuruluşları, yazma eser kütüphaneleri,
elçilikler, konsolosluklar, görsel ve yazılı basın
kuruluşlarında çalışabilirler. Ayrıca turizm acentelerinde
ve özel sektörde
mütercim-tercüman olarak çalışma olanağı bulabilmektedirler.
Anabilim Dalı Öğretim Üyeleri
Anabilim Dalı
Ders Programları
Lisans
Yüksek
Lisans
Anabilim Dalı
Öğrenci Danışmanları
Birinci Öğretim
1. sınıf: Arş. Gör. Kadir Turgut
2. sınıf: Prof. Dr. Mustafa Çiçekler
3. sınıf: Prof. Dr. Mehmet Atalay
4. sınıf: Prof. Dr. Ali Güzelyüz
İkinci Öğretim
1. sınıf: Arş. Gör. Kadir Turgut
2. sınıf: Prof. Dr. Mustafa Çiçekler
Anabilim Dalı Erasmus
Anlaşmaları
a. Litvanya/Vilnius
Üniversitesi
b. Fransa/INALCO